Орфей и Эвридика (изложено по поэме Овидия "Метаморфозы")
...Великий певец Орфей жил в далекой Фракии. Женой Орфея была прекрасная нимфа Эвридика.Горячо любил еј певец Орфей. Но недолго наслаждался Орфей счастливой жизнью с женой своей. Однажды, вскоре после свадьбы, прекрасная Эвридика собирала со своими юными подругами-нимфами весенние цветы в зелјной долине. Не заметила Эвридика в густой траве змеи и наступила на неј. Ужалила змея юную жену Орфея в ногу. Громко вскрикнула Эвридика и упала на руки подбежавшим подругам.Побледнела Эвридика, сомкнулись ее очи.Яд змеи пресек ей жизнь.В ужас пришли подруги Эвридики, далеко разнесся их скорбный плач. Услышал его Орфей. Он спешит в долину и видит там холодный труп своей нежно любимой жены.В отчаяние пришјл Орфей.Не мог он примирится со своей утратой.Долго оплакивал он Эвридику, и природа плакала, услышав его грусное пение.Наконец, решил Орфей спустится в мрачное царство Аида, и упросить подземного владыку вернуть ему жену.Через мрачную пещеру Танаэра (Танаэр теперь мыс Матапан, находится на юге Пелопоннеса)
спустился Орфей к берегам священной реки Стикс. Стоит Орфей на берегу Стикса.Как переправится ему на другой берег, туда, где находится царство Аида? Вокруг Орфея толпятся тени умерших. Чуть слышны стоны их,подобные шороху падающих листьев в лесу поздней осенью.Вот послышался вдали плеск весел. Это приближается ладья перевозчика душ умерших, Харона.Причалил Харон к берегу.Просит Орфей перевезти его вместе с душами на другой берег, но отказал ему суровый Харон. Как ни молит его Орфей, слышит он один ответ Харона -"Нет!"
Ударил тогда Орфей по струнам своей золотой кифары, и широкой волной разнеслась музыка по берегу мрачного Стикса.Своей музыкой очаровал Орфей Харона; слушает он ее опепршись на свое весло.Перевез Харон Орфея.Вышщел он из ладьи и играя на золотой кифаре, пошјл по мрачному царству душ умерших к трону бога Аида, окруженный душами, слетевшимися на звук его волшебных струн.
Орфей приблизился к трону Аида и склонился перед ним. Сильнее ударил он по струнам своей кифары и запел; он пел о своей любви к Эвридике и о том, как счастлива была его жизнь с ней в светлые, ясные дни весны.Но быстро миновали дни счастья.Погибла Эвридика.О своем горе, о муках разбитой любви, о своей тоске по умершей пел Орфей.Все царство Аида внимало пению Орфея, всех очаровала его песня.Склонив на грудь голову, слушал орфея бог Аид. Припав головой к плечу мужа, внимала песне Персефона; слезы печали дрожали на ее ресницах.Очарованный звуками песни, Тантал забыл терзающие его голод и жажду.Сизиф прекратил свою тяжелую, бесплодную работу, сел на свой камень и глубоко задумался.Очарованные пением, стояли Данаиды, забыли они о своем бездонном сосуде. Сама грозная трехликая богиня Геката закрылась руками, чтобы не видно было слез на ее глазах.Слезы блестели и на глазах незнающих жалости Эриний - даже их тронул своей песней Орфей. Но вот все тише звучат струны золотой кифары, все тише песнь Орфея, и замерла она, подобна чуть слышному вздоху печали.
Глубокое молчание царило кругом. Прервал это молчание бог Аид и спросил Орфея, зачем он пришел в его царство.Поклялся Аид нерушимой клятвой богов -водами священного Стикса, что выполнит просьбу певца, в чјм бы она не заключалась.- О, могучий владыка Аид, всех нас, смертных принимаешь ты в свое царство, когда кончаются дни нашей жизни.Не затем пришел я сюда, чтобы смотреть на те ужасы, которые наполняют твое царство, не затем, чтобы увести , подобно Гераклу, стража твоего царства - трехголового Кербера. Я пришјл сюда молить тебя отпустить назад на землю мою Эвридику.Верни ее назад к жизни; ты видишь, как я страдаю по ней! Подумай, владыка если бы отняли у тебя жену твою, Персефону, ведь и ты страдал бы.Не навсегда возвращаешь ты Эвридику.Вернется она опять в твое царство.Кратка жизнь наша, владыка Аид.О, дай Эвридике испытать радости жизни, ведь она сошла в твое царство такой юной!
Задумался бог Аид и говорит Орфею:- Хорошо, Орфей! Я верну тебе Эвридику.Веди ее назад к жизни, к свету солнца.Но ты должен исполнить одно условие: ты пойдешь следом за богом Гермесом, а за тобой будет идти Эвридика.Но за время пути по подземному царству ты не должен оглядыватся.Помни! Оглянешься, и тотчас покинет тебя Эвридика и вернется навсегда в мое царство.
На всј был согласен Орфей.Спешит он скорее в обратный путь.Привел быстрый, как мысль, Гермес тень Эвридики.С восторгом смотрит на нее Орфей. Хочет Орфей обнять тень Эвридики, но остановил его бог Гермес сказав: - Орфей, ты обнимаешь всего лишь тень.Пойдем скорее, труден наш путь. Отправились в путь. Впереди идет Гермес, за ним Орфей, а за Орфеем следует тень Эвридики.Быстро миновали они царство Аида.Переправил их через Стикс в своей ладье Харон.Вот и тропинка, которая ведет на поверхность земли.Труден путь. Тропинка круто вздымается вверх, и вся она загромождена камнями.Кругом глубокие сумерки.Чуть вырисовывается впереди фигура Гермеса.Но вот далеко впереди забрежжил свет.Это выход. Да и кругом стало как будто бы светлее.Если бы Орфей обернулся, он увидал бы Эвридику.А идет ли она за ним? Не осталась ли она в полном мрака царстве душ умерших? Может быть она отстала, ведь путь так труден! Отстала Эвридика и будет обречена вечно скитаться во мраке.Орфей замедлил шаг, прислушался. Ничего не слышно. да каие могут быть шаги у бесплотной тени? Вот сильнее и сильнее охватывает Орфея тревога за Эвридику.Все чаще он останавливается. Наконец, забыв всј, он обернулся.Почти рядом с собой увидел он тень Эвридики.Протянул к ней руки Орфей, но тень расстаяла во мраке. Словно окаменев стоит Орфей, охваченный отчаянием. Ему пришлось пережить вторичную смерть Эвридики, и вэтот раз виновником был он сам.Семь дней и ночей сидел Орфей на берегу Стикса, забыв обо всем, и лишь на восьмой день решил вернутся во Фракию.
|